<rp id="448hi"></rp>
  • <tbody id="448hi"></tbody>
    1. <em id="448hi"></em>
      <nav id="448hi"><noscript id="448hi"></noscript></nav>
      <nav id="448hi"><center id="448hi"></center></nav>
      <nav id="448hi"></nav>
      <dd id="448hi"><noscript id="448hi"></noscript></dd>
      當前位置:首頁 > 英語四六級考試 > 考試技巧 > 筆試 > 文章正文


      來源:中公網校    發布時間:2017-04-22 12:50:00   點擊量:


        1.Michel Stone, Border Child 邁克爾•斯通 《邊境小孩》

        In Stone's first novel, The Iguana Tree, Héctor makes the risky border crossing from Mexico into the US and finds a good job in South Carolina. When his wife Lilia follows him, she is separated from their infant daughter Alejandra. Border Child begins several years later, back in their home village in Oaxaca, where both of them mourn their Alejandra, fearing she is dead. Then comes a message that they might be able to find her. As Lilia prepares for the birth of their third child, haunted by the consequences of her actions, Héctor sets off on a search that leads to a possibility neither had considered. Stone makes palpable the vulnerabilities and exploitation of Lilia and Héctor, hard-working parents seeking a better future for their family.


        2.David George Haskell, The Songs of Trees 大衛•喬治•哈思克 《樹之歌》

        Haskell makes repeated visits to a dozen trees around the world. “The forest presses its mouth to every living creature and exhales,” he writes in the Amazonian rainforest in Ecuador, a place of unrivaled plant diversity. There he climbs to the crown of a giant ceiba tree at least 150 years old and traces its connections to plant, animal, bacterial and fungal life. He visits an olive plantation in Jerusalem, and tracks seasons of new growth after a green ash falls on the Cumberland plateau in Kentucky. On New York's Upper West Side he wires a Callery pear planted above the subway, describing how the city's sounds affect the tree's growth (“when a plant is shaken, it grows more roots”). Each acutely observed essay is resonant as a poem.


        3.Nick Joaquin, The Woman Who Had Two Navels and Tales of the Tropical Gothic 尼克•華奎因 《有兩個肚臍的女人和熱帶哥特故事集》

        For the centenary of his birth comes the first US publication of a compilation of work from Filipino writer Nick Joaquin, including his best-known stories and the 1966 play A Portrait of the Artist as Filipino. Joaquin's writing is laced with references to his country's colonial history, Catholicism and pre-Christian rituals. The “two navels” in the title story refer to symbolic ties to Spanish and American colonial periods. (The once-heroic father in the story, who chooses exile in Hong Kong over American occupation, is overcome with despair when he finds his ancestral house in Dinondo destroyed.) May Day Eve and The Summer Solstice dramatise the lure of pagan celebrations (in the latter, Dona Lupe is transformed after joining dancing village women: “her eyes brimmed with moonlight, and her mouth with laughter”).


        4.Lesley NnekaArimah, What It Means When a Man Falls from the Sky 萊斯利•奈卡•亞麗瑪 《當人從天而降的時候意味著什么》

        From the Nigerian-born, Minneapolis-based Arimah comes a story collection full of dazzlers. Light, in which a father taking care of his 11-year-old daughter in Nigeria while her mother is in the US pursuing her MBA discovers he wants to preserve her “streak of fire”, won the 2015 African Commonwealth Prize. In Who Will Greet You at Home, a National Magazine Award finalist after publication in The New Yorker, an assistant hairdresser creates a yearned-for baby out of hair, only to discover its insatiable appetites. In the dystopian title story, a finalist for the 2016 Caine Prize, a woman who specialises in calculating grief faces the question “What would happen if you couldn't forget, if every emotion from every person whose grief you'd eaten came back up?”


        5.Richard Bausch, Living in the Weather of the World 理查德•鮑什 《生活在世界大環境之下》

        These 14 flawless new stories from a master craftsman deal with betrayals, distances and unspoken family conflict. In The Same People, as a couple married for decades prepare to end their lives, the wife says, “I wish we'd had children.” The young Memphis painter in The Lineaments of Gratified Desire finds his engagement disrupted when he is commissioned by a wealthy 83-year-old to paint a nude portrait of his 23-year-old bride-to-be. Two Iraq war veterans drink cognac with a Vietnam vet who owns a Memphis bar; Veterans Night ends in tragedy. As the gloomy narrator of Map-Reading a gay man estranged from his family who is meeting his half sister on a windy, rainy day, puts it, “this was life in the world: getting yourself drenched even with an umbrella.”


        6.David Owen, Where the Water Goes 大衛•歐文 《水都去哪了》

        The New Yorker staff writer Owen examines the origins, scope and current state of the Colorado river in the American West that supplies water to more than 36 million people, irrigates six million acres of farmland, and powers two of the country's largest hydroelectric plants. Over the last century the river's water has been “over-allocated,” Owen writes; this imbalance has been exacerbated by the drought in the West. He brings us to key spots along the river, from the Grand Canyon to Las Vegas, the Imperial Valley, and the Salton Sea. He describes struggles with water shortages, and solutions that may arise in the future, including desalinization, diverting other rivers, and cloud seeding. Where the Water Goes is an eloquent argument for addressing the impact of human inhabitants on the natural world.


        7.Martha Cooley, Guesswork 瑪莎•庫利 《猜測》

        Cooley spends a 14-month sabbatical from her life in Brooklyn in the medieval village of Castiglione del Terziere with her Italian husband, Antonio Romani, a fellow writer and translator. There she comes to terms with the deaths of eight dear friends within the past decade. Her mother, nearing 90, is becoming increasingly frail. Her father suffers from dementia. These accumulated losses, she writes "have upended me." Cooley describes her daily life with Antonio, the feral cats and bats and villagers they encounter. She muses on time, mortality and ambition. Midway through her break, she realises she has dwelt more upon endings than on beginnings – a new novel, a new marriage. In these lyrical essays, Cooley brings us along vicariously to feel time loosen its grip, allowing a renewing self to emerge.

        庫利從她在布魯克林的生活中抽身出來,和她的意大利丈夫安東尼奧•羅馬尼一起在Castiglione del Terziere(地名)的中世紀村莊里度過了一個長達14個月的假期。她的丈夫也是一名作家兼翻譯家。過去十年里,她有八位摯友去世,在那里她開始接受他們的死亡。她的母親快90歲了,身體越來越虛弱。她的父親患有癡呆癥。她寫道,這些不斷失去的經歷“讓我不堪重負”。庫利描述了她和安東尼奧的日常生活,他們遇到的野貓、蝙蝠還有村民。她會思索時間、生死和人生抱負的意義。在休假的過程中,她意識到相比于開始一件事,像是一部新小說或者婚姻的開端,她以前更看重結尾。庫利的抒情散文讓我們產生共鳴,感覺到時間放慢腳步,讓自己重獲新生。

        8.Leonora Carrington, The Complete Stories 利奧諾拉•卡林頓 《完整故事集》

        Carrington, the surrealist painter, was also a writer of strangely dark and unearthly short stories, collected here for the first time (and including three previously unpublished tales) – those in French are translated by Kathrine Talbot, those in Spanish by Anthony Kerrigan. Born in Lancashire on the day the US declared war on Germany, Carrington ran off to France with Max Ernst at 19. When he was interned, she became unhinged and ended up in an asylum, given the pharmaceutical equivalent of shock treatment. Witness to cruelties and terrible disruptions of reality, Carrington wrote stories filled with fluid creatures caught somewhere between animal, vegetable, mineral and human. One narrator sends a hyena in her place to her debutante ball; another visits a nearby house to discover her neighbors are long dead, possibly vampires. Like her paintings, Carrington's stories are hauntingly original.


        9.Anne Garreta, Not One Day 安妮•加里塔 《沒有一天》

        “There's only one key to unlock the secret of our subjectivity: desire,” writes French author Garreta, a member of the Oulipo school, which sets structural constraints on literary composition. The narrator of this short novel, translated from the French by Emma Ramadan, in its first English translation, commits to writing five hours a day for a month, recounting memories of lovers past. The goal: “not one day without a woman.” More than a year later, she has written a dozen portraits. There's *B, whose attractiveness is “a super acute mental intensity”, pursued with uncertainty one night in Rome, and *E, who turns seductive after a boring academic symposium. These encounters and others unfold as Garreta pursues her playful task of “confession, or how to scrape the bottoms of mirrors”. Not One Day won France's Prix Médicis.


        10.Adam Kirsch, The Global Novel: Writing the World in the 21st Century 亞當•基爾希 《全球小說:21世紀世界的寫作》

        Award-winning critic Adam Kirsch achieves a fresh take on world literature in this collection of essays about eight global writers who encompass six languages and five continents. What unites these eight, Kirsch argues, “is the insistence on the global dimension not just of contemporary experience, but of contemporary imagination.” The new migrant novel is one of the most significant literary expressions of the 21st Century. In Chimamanda Ngozi Adichie's Americanah and Mosin Hamid's The Reluctant Fundamentalist, the US is “a stage of life rather than a final destination”. Examining these plus Orhan Pamuk's Snow, Margaret Atwood's Oryx and Crake, Haruki Murakami's IQ84, Roberto Bolano's 2666, Elena Ferrante's Neapolitan novels and Houllebecq's The Possibility of an Island, Kirsch gives hope for “the capacity of fiction to reveal humanity to itself”.

        屢次獲獎的評論家亞當•基爾希在這部全球八位作家的散文集中用新穎的角度審視了世界文學。這八位作家來自五個大洲,涵蓋了六種語言;鶢栂UJ為,將這八位作家集合在一起的“是對國際化的當代體驗以及當代想象力的堅持。”新移民小說是21世紀最重要的文學形式之一。 在奇瑪曼達•恩戈齊•阿迪奇埃的《大美妞》和莫辛•哈米德的《拉合爾茶館的陌生人‖美國只是“一個人生的舞臺,而不是終 極目的地”。通過這些書,再加上奧罕•帕慕克的《雪》、瑪格麗特•阿特伍德的《羚羊與秧雞》、村上春樹的《IQ84》、羅貝托•波拉尼奧的《2666》、埃萊娜•費蘭特的《那不勒斯四部曲》和韋勒貝克的《一座島嶼的可能性》,基爾希對“小說揭示人性的能力”充滿希望。







      考試時間 報名入口 準考證打印 成績查詢


      閱讀 寫作 聽力 詞匯 口語 翻譯


      四級題庫 六級題庫